Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.minda.by/handle/123456789/120
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСамков, Михаил Викторович, священник-
dc.date.accessioned2020-06-14T19:57:02Z-
dc.date.available2020-06-14T19:57:02Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationСКРИЖАЛИ. - 2020. – Выпуск 19. – (Серия "Новозаветные исследования"). – C. 101-126.ru_RU
dc.identifier.issn2519-8165 (Print)-
dc.identifier.issn2519-8173 (On-line)-
dc.identifier.urihttp://elib.minda.by/handle/123456789/120-
dc.descriptionМихаил Викторович Самков – иерей, кандидат богословия, преподаватель Минской духовной академии (samkoumv@gmail.com).ru_RU
dc.descriptionRev Mikhail Samkou – Candidate of Theology, STL, Minsk Theological Academy.en
dc.description.abstractВплоть до конца ХХ в. теоретические модели перевода основывались на структурно-функциональных лингвистических теориях и на кодовой модели коммуникации. В 1980-е гг. появляется инференционная модель коммуникации, первоначально разработанная П. Грайса, развитая затем Д. Спербером и Д. Уилсоном в т. н. теории релевантности. Цель данной статьи – изложить основные положения двух названных выше моделей коммуникации и показать, каким образом они повлияли на теории перевода. Поскольку исследовательские интересы автора лежат в области теории библейского перевода, то основное внимание мы сосредоточим на двух современных теориях библейского перевода: теории функциональной эквивалентности и теории релевантности.ru_RU
dc.description.abstractEnglish: Until the end of the twentieth century, theoretical models of translation were based on structural and functional linguistic theories and on the code model of communication. In the 1980s, the inference model of communication appeared, initially developed by P. Grice, and then developed by D. Sperber and D. Wilson in the so-called relevance theory. The purpose of this article is to outline the main provisions of the two communication models mentioned above and show how they influenced translation theories. Since the author's research interests lie in the field of biblical translation theory, we will focus on two modern theories of biblical translation: the theory of functional equivalence and the theory of relevance.en
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherМинская духовная академияru_RU
dc.subjectБиблейская текстологияru_RU
dc.subjectБиблейский переводru_RU
dc.subjectТеория библейского переводаru_RU
dc.titleТеории коммуникации и их влияние на теорию переводаru_RU
dc.title.alternativeTheories of Communicatin and their Influence on Translation Theoriesru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:"Скрижали". Выпуск №19

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
SAMKOV_СКРИЖАЛИ 19, 2020.pdfТеории коммуникации и их влияние на теорию перевода423.76 kBAdobe PDFМиниатюра
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.