Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.minda.by/handle/123456789/122
Название: Проблемы перевода Еккл. 1:9
Другие названия: The Translation Problems of Eccl. 1:9
Авторы: Сергий, архимандрит (Акимов Виталий Викторович)
Ключевые слова: Книга Екклезиаста
Библейская экзегетика
Экзегетика Ветхого Завета
Библейский перевод
Дата публикации: 2020
Издательство: Минская духовная академия
Библиографическое описание: СКРИЖАЛИ. - 2020. – Выпуск 19. – (Серия "Новозаветные исследования"). – C. 150–161.
Аннотация: В статье рассматривается сложности, возникающие при переводе отрывка Еккл. 1:9, в котором подчеркивается, что в мире не происходит ничего нового, все, что было, то и будет. Затрагиваются разные подходы, характерные для славянских, русских и английских переводов данного текста, а также для древних церковных толкователей отрывка.
The article discusses the difficulties arising from the translation of the passage Eccl. 1:9, which emphasizes that nothing new is happening in the world, everything that was will be. Various approaches are discussed that are characteristic of the Septuagint, Vulgate, Slavic, Russian and English translations of this text, as well as for ancient interpreters of the passage.
Описание: Архимандрит Сергий (Виталий Викторович Акимов) – доктор богословия, профессор, ректор Минской духовной академии (luhot_ru@mail.ru).
Archimandrite Sergius (Vitaly Victorovich Akimov) – Doctor of Theology, Rector of the Minsk Theological Academy (luhot_ru@mail.ru).
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.minda.by/handle/123456789/122
ISSN: 2519-8165 (Print)
2519-8173 (On-line)
Располагается в коллекциях:"Скрижали". Выпуск №19

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
AKIMOV_СКРИЖАЛИ 19, 2020.pdfПроблемы перевода Еккл. 1:9366.99 kBAdobe PDFМиниатюра
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.