Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.minda.by/handle/123456789/309
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСамков, Михаил Викторович, священник-
dc.date.accessioned2020-06-21T21:19:04Z-
dc.date.available2020-06-21T21:19:04Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationТруды Минской духовной академии. - 2014. - № 11. - С. 86-99.ru_RU
dc.identifier.issn1997-3020-
dc.identifier.urihttp://elib.minda.by/handle/123456789/309-
dc.description.abstractУ 1980-я гг. у перакладазнаўстве адбыліся настолькі значныя змены, што некаторыя даследнікі нават называюць гэтую сітуацыю зменай парадыгм. Хаця не ўсё пагаджаюцца з такой высновай, аднак сітуацыя, у параўнанні з папярэднім перыядам, змянілася істотна. Да 1980-х гг. тэарэтыкі перакладу працавалі пераважна ў межах лінгвістычных тыпалогій, якія грунтаваліся на т.зв. кодавай тэорыі камунікацыі. У цэнтры ўвагі лінгвістчыных падыходаў да перакладу былі лінгвістычныя аспекты тэксту, а пераклад у цэлым разглядаўся як аперацыя па пераключэнні коду. Галоўным паняццем, якім аперавалі ў межах лінгвістычнай парадыгмы, было паняцце “эквівалентнасці”. У галіне бібілйнага перакладу ў гэты перыяд дамінавала тэорыя дынамічнага (пазней - функцыянальнага) эквіваленту Ю. Найды. У пазьнейшых кнігах і артыкулах Найды назіраецца рух да соцыялінгвістыкі, да пытанняў функцыянавання перакладу ўнутры соцыюму, аднак, нягледзячы на гэта, ён так і не здолеў выйсці за межы лінгвістычнага падыходу.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherМинская духовная академияru_RU
dc.subjectБиблейский переводru_RU
dc.subjectБиблеистикаru_RU
dc.subjectЛитургикаru_RU
dc.subjectЛитургическое богословиеru_RU
dc.titleЛітургічны пераклад Святога Пісанняru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Труды Минской духовной академии №11

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
_Trudy_11_86-99.pdf1.34 MBAdobe PDFМиниатюра
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.